Thursday, August 30, 2012

FW 14.1a --Shaun/Jaun stops to rest--

14.1a: Jaunty Jaun, as I was shortly before that made aware...
14.1b: (let God's son now be looking down on the poor preambler!)...
14.1c: at the weir by Lazar's Walk (for far and wide, as large as he was lively...
14.1d: He was there, you could planemetrically see, when I took a closer look...
14.1e: amply altered for the brighter, though still the graven image...
14.1f: the way he thought, by the holy januarious, he had a bullock's hoof...
14.1g: propped up, restant, against a butterblond warden of the peace...
14.1h: who, buried upright like the Osbornes, kozydozy...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Shaun, as I next saw, halted to take breath {& loosen his boots}"


synopsis: Jaun rests on the river bank — giving repose to his aching feet



Jaunty Jaun,

jaunty: sprightly, lively (ironic?)

Don Juan


as I was shortly before that made aware,

"I" was Mamalujo's ass in the last chapter

fdv: "as I next saw"

before what? aware of his halting before he halted?


next halted to fetch a breath,

catch

Penguin omits final comma


the first cothurminous leg of his nightstride


cothurnus: thick-soled boot worn anciently by tragic actors; buskin (legs)

conterminous [wkt] ending together?
terminus

night-shirt
night-ride
stride (legs)
cf watches of night?


being pulled through, and to loosen

having been completed (with effort)

phrase pull one's leg: to fool someone (legs)

Toulouse?

continues below after parenthesis: "to loosen... both of his bruised brogues"




[next]

Saturday, June 30, 2012

FW 15.1a --Shaun/Yawn asleep--

15.1a: Lowly, longly, a wail went forth. Pure Yawn lay low....
15.1b: Most distressfully (but, my dear, how successfully!) to wail he did...
15.1c: Yawn in a semiswoon lay awailing and (hooh!) what helpings...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Lowly, longly a wail went forth. Pure Yawn lay low. In the mead
of the hillock he lay, the brief wallet by his side, one hand still loosely
on his staff of citron wood." →
"Lowly, longly a wail went forth. Pure Yawn lay low. On the mead
of the hillock he lay, the brief wallet by his side, one arm still loosely
on his staff of citron briar."

synopsis: Yawn sleeps in the landscape — he sighs, he wails




Lowly, longly, a wail went forth.

Penguin omits 2nd comma


Pure Yawn lay low.

Irish Sheain: John (vocative; pronunciation 'Yawn')

to lay low = to knock down/out [wkt]


On the mead of the hillock lay,

mead = meadow
mead = alcoholic drink made by fermenting honey and water

(he) lay


heartsoul dormant mid shadowed landshape,

in Egyptian theology, the heart-soul (ba) and the shadow (khaibit) were two constituents of a man's soul (discussed in Book of the Dead cxlvi-cxlviii, cc-cci, and elsewhere)

dormant = sleeping, hibernating

amid

shadows are most prominent when the sun is low, early morning or late afternoon

landscape

(what shape is this landshape?)


brief wallet to his side, and arm loose,

brief = short written message [wkt]
briefcase, cf German Brieftasche: wallet (literally 'letter bag')

"loose" = not held close to his side? relaxed?

harmless??


by his staff of citron briar,

citron wood
briar wood
these two woods are mutually exclusive


tradition stick-pass-on.

cane traditionally passed down? (aboriginal ceremony?)
did HCE pass it to Shaun?

stick a (railroad) pass on it?

(it sounds a little like a spoonerism: pickstation? patrickstan?)

cf?? fw27: "Where misties swaddlum, where misches lodge none, where mystries pour kind on, O sleepy! So be yet!"


His dream monologue was over, of cause,

dream monologue = mental rehearsal of planned speech? (Stephen does a lot of this in Ulysses 1-3)

of course
for cause

cause/effect
dream/drama
monologue/polylogue


but his drama parapolylogic had yet to be, affact.

'para-' from Ancient Greek παρά ‎(pará, “beside; next to, near, from; against, contrary to”) [wkt]

paralogism: false reasoning of which reasoner is unconscious
archaic polylogy: much speaking, loquacity, garrulousness

'affacciate' (Italian) = you all are showing
in fact
affect




[next]

Thursday, March 15, 2012

FW 16.1-3a --someone awakens from sleep--


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "What was thass? Fog {what} wass? Listen, Souly me, deary— Too mult sleepth. Less me sleepl. {And natt by naught by night by naked.}"



synopsis: night by night — while the four in their corners watch over the two sleeping twins, Kevin and Jerry




What was thass? Fog was whaas?

fw1 has "thaas"

What was that? What what was?

Dutch waas: fog


Too mult sleepth. Let sleepth.

too much sleep (too much, or not enough?)
two must sleep
tumult
Rumanian mult: Latin multum: much

sleeps (lisp)
sleepeth

fdv: "Less" (too much/less)
let them
let's


But really now whenabouts?

Penguin has "whenabouts."

about what time (is it)?


Expatiate then how much times we live in! Yes?

expatiate: speak or write copiously

what sort of historical era

fw1 has "in."

yes, you will?


paragraph:

So, nat by night by naught by naket

Penguin has "So nat"

Danish nat: night

naked

series of uncapitalised paragraphs:
"So, nat by night by naught by naket...
night by silentsailing night...
nowth upon nacht...
wan fine night and the next fine night and last find night...
each and every juridical sessions night...
niece by nice by neat by natty"


in those good old lousy days gone by

VI.B6.186: "good old lousy days (sulphur waters)"
maybe sulfur as treatment for lice?

'[number] lousy days' 20thC military slang

song The Good Old Days Gone By ♬?


(the days, shall we say?, of whom, shall we say?)

fw1 omits parens, comma after capped "Whom"





[next]

Tuesday, February 7, 2012

FW 17.1-2a --dawn prayers--

17.1: Sandhyas! Sandhyas! Sandhyas!
17.2a: Calling all downs. Calling all dawns to dayne....
17.2b: Here! Here! Tass, Patt, Steff, Woff, Havv, Bluvv and Rutter!....
17.2c: Calling all daynes. Calling all daynes to dawn.....


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Calling all dawns. Calling all dawns to day {dayne}. Eirewecker to the whole {wohld} bludyn world. O rally, O rally, O rally!" ('probably late 1937')

synopsis: 'dawn — time for a new day and a new generation'



Sandhyas! Sandhyas! Sandhyas!
[fweb]

(not in fdv)
"Joyce told Jacques Mercanton that this word was Sanskrit for “the twilight of dawn” (Mercanton, “The Hours of James Joyce,” Potts 221)."

Sanskrit sandhya: twilight of dawn, period between aeons of the world (or Yugas), period of junction (Blavatsky: Isis Unveiled I.32: 'a samdhyâ... or the time when day and night border on each other, morning and evening twilight')

Sandhya: in Hindu mythology, the personification of twilight, being the daughter of Brahma who changed herself into a deer to escape her father when he tried to force himself on her

sandhya: daily Hindu prayers recited at dawn, noon, sunset and midnight

Sunday (ie, the preceding took place on Saturday night?)

Latin Sanctus, Sanctus, Sanctus = Holy, Holy, Holy (the 1st verse of the Sanctus hymn, which forms part of the Catholic Mass)

T.S. Eliot: The Waste Land ends with: 'Shantih shantih shantih' (formal ending of an Upanishad; from Sanskrit shantih: peace, tranquility)

cf U366: "Deshil Holles Eamus. Deshil Holles Eamus. Deshil Holles Eamus. ¶ Send us, bright one, light one, Horhorn, quickening and wombfruit. Send us, bright one, light one, Horhorn, quickening and wombfruit. Send us bright one, light one, Horhorn, quickening and wombfruit. ¶ Hoopsa, boyaboy, hoopsa! Hoopsa, boyaboy, hoopsa! Hoopsa, boyaboy hoopsa!"


Calling all downs. Calling all dawns to dayne.

fw1 has 'downs' for both; fdv has 'dawns' for both

calling all hands on deck
calling all cars (police in films and radio shows, 1930ff)

a downs = a tract of poor, sandy, undulating or hilly land near the sea, covered with fine turf which serves chiefly for the grazing of sheep

ups and downs
dawns
towns
dons (academics, nobles)

today

dine
dawn
Dane


Array! Surrection!

land divided up into rectangular plots?

a ray (of light)
arise
hurray

resurrection
insurrection

Penguin edition has fullstop for 2nd exclam mark


Eirewecker to the wohld bludyn world.

fw1 has 'Eireweeker'

Eire
fire
iron

Earwicker

weck = bread, or distant

formula: 'confectioner to the queen'

German wohl: well

whole bloody world

Bulgarian: bluden: lecherous, adulterous

Dublin (anagram)


O rally, O rally, O rally!

from The Shamrock Cockade  [sheetmusic]




Persse O'Reilly


Phlenxty, O rally! To what lifelike thyne of the bird can be.

phlox? (flower)
phoenix??

Thomas Moore: song The Wandering Bard: 'What life like that of the bard can be' [air: Planxty O'Reilly] [sheetmusic]

thine
thyme
tine
thence?


Seek you somany metters.

'seek' is often paired with 'hide' [fweet] but not here?
Matthew 7:7: Luke 11:9: 'seek, and ye shall find'

CQ?

so many
hominy?
FW94.27 "like Somany Solans"

fw1 has 'matters'
mettre (French) = to put, place
French Slang le mettre = fuck
Norwegian mette: satisfied; to satisfy; to still hunger

meters?
betters?
letters?


Haze sea east to Osseania.

the sea to the east, towards Ossian, is hazy???

haze - to make hazy, to involve in a haze
hazy
haste ye [cites]
HCE?

see

Oceania: general name for the Pacific islands and its seas
Ossian: Finn MacCool's son
Oisin (ushin) (gaelic) = Fawn; son of Fionn Mac Cumhail (Macpherson's Ossian)



[next]



Patrick Healy



Mariana Lanari and Sjoerd Leijten



Graziano Galati


FW 17.2b --shiny clean dawn--

17.1: Sandhyas! Sandhyas! Sandhyas!
17.2a: Calling all downs. Calling all dawns to dayne....
17.2b: Here! Here! Tass, Patt, Steff, Woff, Havv, Bluvv and Rutter!....
17.2c: Calling all daynes. Calling all daynes to dawn.....


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Sonne feine, somme foehn avaunt! Guld modning, have yous viewsed Piers' aube? Thane yaars agon we have used yoors up since when we have fused now orther. "




Here! Here! Tass, Patt, Steff, Woff, Havv, Bluvv and Rutter!

Hear, hear!

Ulysses:
"Hear, hear. Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!" [p21, 1.665]
"— Hear, hear to that, says John Wyse. What will you have?" [p314, 12.1317]
"THE CHAPEL OF FREEMAN TYPESETTERS Hear! Hear!" [p457, 15.1531]

7? news agencies: TASS (Russia since 1902), PAT (Poland, 1918-1939), Stefani (Italy, 1853-1945), Wolffs (Germany, 1849-1934), Havas (France, 1835ff), Reuter (Great Britain, 1851ff)
(see also BBC below?)

7 colors?
7 dwarfs? (1912) 'Blick, Flick, Glick, Plick, Quee, Snick, Whick' or (1937) 'Doc, Grumpy, Happy, Sleepy, Bashful, Sneezy, and Dopey'
Santa's 8 reindeer? (1823)

cf FW51: "who was asked by free boardschool shirkers in drenched coats overawall, Will, Conn and Otto, to tell them overagait, Vol, Pov and Dev, that fishabed ghoatstory"

German Tasse = cup

TASS → Tass
PAT → Patt
Stefani → Steff (fw1 has 'Staff') [Stephen Dedalus, Stephen Joyce born 1932]
Wolffs → Woff [Peg Woffington: 18th century Irish actress? woful? German wofür = for which reason?]
Havas → Havv [Hebrew Havvah = Eve; 38.30 "Havvah-ban-Annah"; 110.14 "havvermashed"; 604.12 "as it havvents"]
??? → Bluvv
Reuter → Rutter

bread and butter
Tom, Dick and Harry

bluff
believe
blue
blood (German Blut)
blush
Bloom
love

rut = fucking, lust
Slang rutter = swindler
Italian rutti = belches, burps
Rotterdam
88.21 "...Helmingham Erchenwyne Rutter Egbert Crumwall Odin..."
314.12 "— Rutsch is for rutterman ramping his roe"


The smog is lofting.

smog: fog combined with smoke

Danish løfte: lift
lifting
lofty


And already the olduman's olduman has godden up

oldwoman's oldwoman (ie, maid Kate)
old man's old man (ie, butler Sackerson)
old human?
Hanuman?
alderman
phrase gentleman's gentleman: a valet

gotten up
forgotten, begotten
got up as = dressed as
goddess?
godforsaken?


on othertimes to litanate the bonnamours.

gotten up on = mounted, climbed

on other mornings? at other times?
Poems of Ossian: 'of other times' (a frequent reference to the past)
(why no space?)

litany
litigate
light

ventilate?

moors? (cf downs)

'bona mors' = happy death (Latin, usually capitalised?)
French bon amour: good love
Bona Mors = Catholic sodality founded in the 17thC with the purpose of preparing its members to a peaceful death

(why boNNa?)

(it sounds like sweet breakfast bun?)

light the bonfire? (is there any tradition of morning bonfires?)
meet the press????


Sonne feine, somme foehn avaunt!

Irish Sinn Féin, Sinn Féin Amháin: Ourselves, Ourselves Alone (Irish Nationalist slogan)

German Sonne: sun

German feine: fine

French somme: nap, snooze
Somme = French river, site of 1916 battle
sum, summa, summit

some feign?

fw1 has 'feehn'
foehn = warm dry south wind blowing down the valleys on the north side of the Alps

archaic avaunt!: begone! or advance or boast [wikt]


Guld modning, have yous viewsed Piers' aube?

Danish or Swedish 'guld' = gold
guild

Danish 'modning' = ripening, maturation (ripening gold = savings gaining value?)

U82: "Bantam Lyons' yellow blacknailed fingers unrolled the baton. Wants a wash too. Take off the rough dirt. Good morning, have you used Pears' soap?"

[one of many variations]
U15.335: "A cake of new clean lemon soap arises, diffusing light and perfume... the disc of the soapsun"

AngloIrish yous: ye, you (plural)

viewed (have you watched the sunrise?)
used

"Piers" in FW always implies Persse O'Reilly

French aube: dawn


Thane yaars agon we have used yoors up since when we have fused now orther.

Thane = Macbeth (thane of Cawdor)
"thyne... Thane"

Hebrew yaar: forest
Hebrew yaara: honeycomb

agone = ago
agony
Latin contest

Punch 1884
'I used your soap two years ago; since then I have used no other'
cf  'Three years ago we have used yours up since when we have used no other' (3 for 2, we for I)

"Since using Pears Soap I have discarded all others"

fused (what sort of 'orther' could we have 'fused'?)
refused
confused
infused
rigged with fuse like bomb

(why yOOrs?)

now
no

orther (cf 9.05 "Leaper Orthor"; 397.33 "uptenable from the orther")
author
Arthur (King, Griffith, Guinness, Wellington)
other

new order
norther


[next]

FW 17.2c --ambiguous praise for the returning hero--

17.1: Sandhyas! Sandhyas! Sandhyas!
17.2a: Calling all downs. Calling all dawns to dayne....
17.2b: Here! Here! Tass, Patt, Steff, Woff, Havv, Bluvv and Rutter!....
17.2c: Calling all daynes. Calling all daynes to dawn.....


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Calling all daynes. Calling all daynes to down. The old breeding broadsted culminwielth {culminwillth} of natures to Foyn MacHooligan. The leader, the leader! Securest jubilends albas Temoram. Quake up, dim dusky, wake doom for husky! Genghis is ghoon for you."





Calling all daynes. Calling all daynes to dawn.

cf above "Calling all downs. Calling all dawns to dayne." (fw1 has 'downs' for both there; fdv has 'dawns' for both there but "down" here)

days
Danes (calling Danes to invade?)


The old breeding broadsted culminwillth of natures to Foyn MacHooligan.

Broadstead is a place in Norwich too small for Google Maps
'broasted' is a later coinage
bedstead?

whole bleeding blasted commonwealth of nations

(BBC = British Broadcasting Corporation?)

Poems of Ossian: Temora V: 'Culmin' (glossed in a footnote: 'soft-haired')

culminate
coming together?
will, willeth
filth, tilth, spilth
coming with?

why "to"?

cf above "Sonne feine, somme foehn"
fine
Finn MacCool

again


The leader, the leader! Securest jubilends albas Temoram.

Xenophon: Anabasis IV.VII.24: 'Thalatta! Thalatta!' (the cry 'Sea! Sea!' of the ten thousand men led by Xenophon out of Persia upon sighting the sea; also in Ulysses 1.80)

the letter???

St Augustine: 'Securus iudicat orbis terrarum' (Latin 'the verdict of the world is secure'; the phrase influenced Newman's Apologia)
jubilant (Stephen chants "Jubilantium te virginum")
ends

Portuguese albas: daybreaks
Latin albus: white

Poems of Ossian: 'Temora' is the title of a poem, referring to a royal palace [ebook]
Latin timorem: fear


Clogan slogan. Quake up, dim dusky, wook doom for husky!

Danish klog: wise, clever
Irish clogán: little bell or clock (alarm clock?)
Poems of Ossian: Temora III: 'Colgan... the bard of high Temora' (or Colgar?)
John Colgan: 17thC monk, historian and hagiographer, coined the name Annals of the Four Masters [wiki]

wake up
'Move up, Mick, make room for Dick' (Dublin graffito after Collins' death, 1922, referring to Michael Collins and to Richard Mulcahy, his succesor)

Tim?
Sandusky?
dusky = dark, Dane = fair

wake
look

room
down


And let Billey Feghin be baallad out of his humuluation.

Billy
why BillEy?

'Feghin' doesn't appear in the online censuses but it does at genealogy sites [eg]
Dickens' Fagin? [fweet-2]

Danish baal: bonfire
Cornish: baal: spade, shovel
ballad
bailed out

humus: the decomposed organic matter in soil
humiliation
ululation


Confindention to churchen.

confinement?
confident
dentition???

churches
Jurchen: an ancient name for the northeastern Chinese tribe better known as the Manchu


We have highest gratifications in announcing to pewtewr publikums of pratician pratyusers:

future (generations?)
pewter

German P.T. Publikum: a form of written address for 'the public in general' found on public notices, theatre programs, etc.; probably from Latin pleno titulo: with full title, and German Publikum: public, audience; apparently used primarily in Austria and Czechoslovakia

publication

patrician (spoonerism)
AngloIrish praty: potato

party?

what's a pratyuser?

fw1 had comma not colon


Genghis is ghoon for you.

fw1 didn't capitalise

Genghis Khan

phrase Guinness is good for you (advertisement)

US slang goon: a hired thug; a stupid person; a freak




[next]

FW 17.3-4 --God speaks--


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]


FDV: "The eversower of the seeds to owl your sowls that are in the domnatory of Defmut after the night of the carrying of the word of Nuahs and the night of making Mehs to cuddle up in a coddlepot, lord of risings in the yonderworld, tohp triumphant, speaketh." →
"The eversower of the seeds of light to the cowld owhd sowls that are in the domnatory of Defmut after the night of the carrying of the word of Nuahs and the night of making Mehs to cuddle up in a coddlepot, Pu Nuseht, lord of risings in the yonderworld, tohp triumphant, speaketh."




A hand from the cloud emerges, holding a chart expanded.

Irish Times 18Jul36: alternative Finnegan family crest: 'Out of a cloud a hand erect holding a book expanded proper' (!)

cf:




hand from cloud = medieval representation of God

book → chart (gives h c e)


The eversower of the seeds of light

Book of the Dead: 'The overseer of the house of the overseer of the seal, Nu, triumphant, saith' (a frequent introduction)

song 'I Sowed the Seeds of Love' 


to the cowld owld sowls that are in the domnatory of Defmut

AngloIrish accent cold old souls

St Domnat of Gheel: Irish tutelar saint of lunatics
dormitory
damned

deaf-mute
Tefnut: Egyptian goddess of moisture and rain
Mutt & Jeff: comic-strip characters (fw16)

cold, old, loony, deaf


after the night of the carrying of the word of Nuahs

Nu: Egyptian god of the watery abyss
Irish nuadhacht: news
Noah

backwards: Shaun
Shaun carries letter written by ALP/Shem

Book of the Dead ch. XX: 'on the night of making to stand up the double Tet... on the night of the things of the night'


and the night of making Mehs to cuddle up in a coddlepot,

backwards: Shem
(maybe Shem/Stephen/Joyce having to sleep outside?)

Irish codul: sleep

Dublin coddle: a stew made from rashers, sausages, tripe, vegetables, milk and seasonings [recipe]
coffeepot

U83: "He eyed the horseshoe poster over the gate of college park: cyclist doubled up like a cod in a pot."


Pu Nuseht, lord of risings in the yonderworld of Ntamplin,

Pu: a solar deity in the Vedas

backwards: the sun up
U419: "(He points to the south, then to the east. A cake of new clean lemon soap arises, diffusing light and perfume.)"

German nu: now
German seht: (you) see (plural)

Osiris

otherworld
underworld

Dablin (in modern Greek 'd' is written 'nt' and 'b' is written 'mp') [wiki]
(so why not Ntumplin?)


tohp triumphant, speaketh.

Hebrew tobh: good

backwards: Greek phôto-: light-



[next]

Monday, February 6, 2012

FW 17.5a --greeting the master--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "Scatter fire to [...] of the sky. {Kilt by kelt shall kithagain with kinagain.}"

synopsis: the sun is rising over generations-old Ireland — the house awakens, breakfast is on the way

Sanskrit cluster (hard to verify nuances)


Vah! Suvarn Sur!

Sanskrit 'vah' = to flow, carry, lead, transport, experience, take in marriage, convey in carriage (imperative directed at god?? why separate exclamation marks? announcing him?)

it's not 'go, sir' it's more like 'behold, a god'? cf the Sirens watching the viceregal cavalcade U245&c

Sanskrit: svarNa(स्वर्ण)/ Suvarna means 'gold' in Sanskrit, joining 'Su' (beautiful) and 'varna' (color). In the Mahabharata, Suvarna was the daughter of Ikshvaku (so, feminine?)

Sanskrit sur: sun, god, sage

Sanskrit Suvarn sur: 'god of good shape' (ie, golden)
sovereign sir


Scatter brand to the reneweller of the sky, thou who agnitest!

fdv: "Scatter fire to [...] of the sky." (imperative)

longshot: scatterbrain (wrong syntax)

Danish brand: a fire
firebrand = torch, agitator
Ibsen's "Brand" heroic outsider idealist

why "to"? set fire to?

renewer, renewal
newel: in architecture, the pillar forming the centre from which the steps of a winding stair radiate (U666: 'staircase...treads and risers, newel, balusters and handrail') so, one who holds up the sky-- ie, Atlas?
so is this reneweller the sun, or something the sun shines on??

"thou" imperative

ignites
Sanskrit agni: fire
Agni: Hindu god of fire
obsolete agnition: recognition

Agnus Dei (Christ as Lamb of the Sacrifice)


Dah! Arcthur is coming! Be!

Sanskrit dah: to burn, scorch ("Vah! ...Dah! ...Be!")

fw1 had "Arcthuris comeing!"
Greek arcturos: guardian

Arthur
author

'be' = pray (Scandinavian languages)


Verb imprincipiant through the entrancitive spaces!

Vulgate New Testament John 1:1: 'In Principio erat Verbum': 'In the beginning was the Word'

the verb 'to be'?

imprint
incipient (cf U122: "—Incipient jigs. Sad case.")

fw1 had "umprincipiant... trancitive "

entrance, entrancing
intransitive verb

'verb' = time, vs 'spaces'?


Kilt by kelt shall kithagain with kinagain.

fdv identical: "Kilt by kelt shall kithagain with kinagain."

AngloIrish accent: kilt: killed
kilt = plaid Scottish men's skirt

celt: prehistoric chisel/axe
Celt = Celtic tribesman
killed by a celt

fw1 had "shell"

phrase kith and kin
Finnegan

465.31 "Be ownkind. Be kithkinish. Be bloodysibby. Be irish."

eternal brother-battle


We elect for thee, Tirtangel.

'we * for thee' [gBks] weep, pray, wait, mourn, make ready

elect = vote, choose, select
the elect = those who qualify for heaven

tuhrTANGEuhl or tuhrTAINjel?

Irish tir: land

Tintagel, Cornwall: site of Mark's castle and birthplace of Arthur (a 'rotten borough' before 1832) tinTADGEuhl

angel = Shaun?


Svadesia salve!

Hindustani: Svadesia: self-government
Sanskrit svadesia: self-guider, thou who movest spontaneously in thy proper course

(why no comma?)

salve = ointment
Latin salve: hail! (so probably 2 syllables)
save




[next]

FW 17.5b --praying HCE's path be clear--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: [nothing]



We, Durbalanars, theeadjure.

Sanskrit durbala, durvala: of little strength, weak
Dubliners
Sanskrit nar: man
Dutch nar: fool

thee (little people address great man)

adjure: charge or entreat solemnly, as if under oath
French jour: day
adjourn

theatre?


A way, the Margan, from our astamite,

away

why capital M? one who follows path?
Sanskrit marga: way, spiritual path
margin
Mangan? Margate?
margarine??
German morgen: tomorrow

asta = rod (Italian and Spanish)
catamite?
astra = star
dynamite?? [fweet-5]


through dimdom done till light kindling light has led,

Tim/Tom
Lord's Prayer: 'kingdom come'
dingdong bell?

dimness ended?

Cardinal Newman's song Lead, Kindly Light 
light kindling light like St Patrick's vision of fire of Christianity

fw1 lacked commas around "we hopas" (so fw2 may be imposing nonjoycean punctuation here)
has led us hopping back?


we hopas, but hunt me the journeyon,

Swedish hoppas: hope [why Swedish here?]
hops

find me

French journée: day
Geryon: monster killed by Hercules? [wiki]
journeyman, itinerant (terms applicable to tinkers, among others)
journey on
yon
"adjure... journeyon"


iteritinerant, the kal his course,

itinerant
Latin iter, itineris: journey, course, route, road
iterate (wandering again?)
literate

Sanskrit kal, Kali: supreme spirit regarded as destroyer of universe

VI.C15.179: 'Kal = gill' [???]

"has led... the kal his course"

cf? "Now be aisy, good Mr Finnimore, sir. And take your laysure like a god on pension and don't be walking abroad. Sure you'd only lose yourself in Healiopolis now the way your roads in Kapelavaster are that winding there after the calvary, the North Umbrian and the Fivs Barrow and Waddlings Raid and the Bower Moore and wet your feet maybe with the foggy dew's abroad." (end of ch1 mirrors start of ch17?)


amid the semitary of Somnionia.

Latin semita: path
cemetery
seminary

sem/Som = Shem/Shaun?

Latin somnium: a dream
Babylonia, Catalonia, Estonia, Macedonia, Patagonia
ammonia??
amnion = embryo sac [wkt]

Semonia = Roman goddess of crops (semen = seeds) [wkt]



[next]

FW 17.5c --HCE needs washing--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: [nothing]



Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting.

KJV: 'even unto' death, end of world

VI.B47.56: 'Heliotropolis'

HCE

heliotrope (color of Issy's panties)
phoenix burned and resurrected at Heliopolis

when Tim Healy became Irish Free State's Governor-General (1923-1927), Dubliners called Viceregal Lodge 'Healiopolis'

three castles on Dublin coat of arms

castellated battlements


Now if soomone felched a twoel

why sOOme? (Finnish 'pretty'??) why not soomEone?
salmon??

fetched
filched
(Google offers a supremely gross current definition 'felch' that sort of fits the context; but Wikipedia dates it to 1972, and Joyce seems pretty limited in his knowledge of oral-sex slang)

towel
Swedish tvål: soap
tool
dowel (cf newel above?)


and soomonelses warmt watter

someone else warmed water
someone else's warmed water (drinking bathwater?? or urine???)

Swedish varmet vatten: warm water


we could, while you was saying Morkret Miry

Swedish mörkret: the dark
longshot: meercat

Margaret Mary
St. Margaret Mary Alacoque [wiki] 'preferred drinking water in which laundry has been washed'
U193: "Buck Mulligan, his pious eyes upturned, prayed: —Blessed Margaret Mary Anycock!"

mir = peace (Russian); quick (Irish)

cf? 'quicker than you can say Jack Robinson'


or Smud, Brunt and Rubbinsen,

Smith, Brown and Robinson [jjon-13kb] [Dudeney puzzles?]
cf Tom, Dick and Harry

Danish smudsig: dirty
smudge

Swedish brunt: brown

rub in
rubbings
(why -sEn? Ibsen?!)


make sunlike sylp

Sunlight Soap


sylph
syrup?


om this warful dune's battam.

Sanskrit om (a word of solemn or sacred affirmation, not unlike 'amen')

on (U692: "the last time he came on my bottom")

Woeful Dane Bottom: valley in Gloucestershire, possibly site of a Danish defeat [340.09] [369.12] [503.21] gMaps

awful
wonderful??

why dune?

battle



[next]

FW 17.5d --HCE promised charity--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: [nothing]




Yet clarify begins at.

proverb Charity begins at home
clarified butter? [wiki]

cleanliness?


Whither the spot for? Whence the hour by?

time and place (for meeting?)

cf "He was poached on in that eggtentical spot."; "she washed the blessings of the lovespots off the jiminy with soap sulliver suddles"


See but! Lever hulme! Take in!

Dutch zie maar: German sieh' nur: just have a look (literally 'see but')

lever = tool for amplifying effort (probably LEEvuhr, not LEHvuhr)
W.H. Lever, first Viscount Leverhulme: British industrialist whose first and major product was Sunlight Soap (pronounced like Hume?)
leave (her) home?

fw1 had "Take in."


Respassers should be pursaccoutred.

Swedish respass: travel ticket, travel voucher
repast = meal

trespassers will be prosecuted

diners should be given money in purses?

purse
pursued?
accoutred: attired, dressed, equipped (for some purpose)

this sounds like the St Laurence promise to feed visitors to Howth Castle

maybe: sinners should be forgiven?


Qui stabat Meius quantum qui stabat Peius.

Latin qui stabat: who was standing
stabat mater = the mother stood (Rossini's mentioned three times in Ulysses)

fw1 had "Meins... Peins"
German mein: my
German Pein: pain, torture

melius (Latin) = better

Latin quantum: as much as

peius (Latin) = worse

maybe 'who buys a drink for the generous buys a drink as well as for the ungenerous'?


As of yours. We annew.

days of yore

Annu: the Egyptian name of Heliopolis
Swedish ännu: yet, still
Swedish ånyo: again?
renew, anew

same/new?


Our shades of minglings mengle them and help help horizons.

shades = colors; ghosts

German mengen: to mix
mangle
longshot: Mencius = Master Meng

hip, hip, hurray!

horizon [fweet-11] incl 590.23 "How johnny! Finest view from horizon. Tableau final."

(how do shades of gray help border/horizons?)





[next]

FW 17.5e --HCE's flame spreads--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: [nothing]





A flasch and, rasch, it shall come to pasch,

could be pronounced flask-rask-pask or flash-rash-pash

German Flasche: bottle
flash (lightning?)
lightning in a bottle [phrase]

German rasch: quickly
rash

come to pass

German Pasch: dice
Latin pascha: Easter


as hearth by hearth leaps live.

heart

St Patrick's vision of fire spreading

hearths leap to life
'living hearth' is a phrase


For the tanderest stock with the rosinost top.

Norwegian tander: delicate
Dutch tandenstoker: tooth-pick
tender body vs firm tip?
longshot: tandoori cookery?

soup stock?

rosin/resin tip (vs wooden stock/shaft of pool cue?)
rosiest
Rossini, Rocinante
Rosina: girl in The Barber of Seville fw609.11
why rosinOst? -est/-ost = east/west?
stop

fw1 omits fullstop


Allen Hill's, clubpubber, in general stores and. Blz!

fw1 had "Ahlen"
German Ahle: awl

Allen Hill seems to be a person's name here?
Hill of Allen: Finn's headquarters, County Kildare [fweet-4]



one who drinks in clubs and pubs?? or who owns a club or pub?
one who pubs/publishes clubs?

fw1 omits "Blz!"
blitz
buzz
balls? bells? bulls?
please?


Atriathroughwards, Lugh the Brathwacker will be the listened after

Latin atria: plural of atriums; ie? the whole house
through the atriums
afterwards
(is there a single-word five-syllable pun here? atriATHruwards? cf "The house of Atreox is fallen indeedust" the gods of the Greek mythology cursed the descendants of Tantalus, most notably the House of Atreus (the father of Agamemnon; Latin atrox: cruel)

Lugh Lámh-fhada: Lugh of the Long Arm: god of sun and genius [wiki]
prononced loo or guttural loo(ch)

Irish bráth: judgment, doom
Earwicker
thwack
German wacker: brave

cf? "Cropherb the Crunchbracken"

listen after: listen to dwindling sound of departure


and he larruping sparks out of his teiney ones.

larrup = smack; fuck
LARupping? or laRUPPing?

Irish teine: fire
tiny
(if they're already on fire, could he be trying to put them out?)

tiny ones = small children; small women




[next]

FW 17.5f --a solar extreme--

17.5a: Vah! Suvarn Sur! Scatter brand to the reneweller of the sky,...
17.5b: We, Durbalanars, theeadjure. A way, the Margan, from our astamite,...
17.5c: Even unto Heliotropolis, the castellated, the enchanting. Now if soomone...
17.5d: Yet clarify begins at. Whither the spot for? Whence the hour by? See but!...
17.5e: A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live....
17.5f: The spearspid of dawnfire totouches ain the tablestoane ath the centre...
17.5g: Overwhere. Gaunt grey ghostly gossips growing grubber in the glow. Past now palls....
17.5h: Let shrill their duan Gallus, han, and she, hon, the Sassqueehenna,...
17.5i: Kwhat serves to rob with Alliman, saelior, a turnkeyed trot to Seapoint, pierrotettes,...
17.5k: Death banes and the quick quoke. But life wends and the dombs spake!...
17.5l: Lambel on the up! We may plesently heal Geoglyphy's twentynine ways...
17.5m: For korfs, for streamfish, for confects, for bullyoungs, for smearsassage,...
17.5n: for lungfortes, for moonyhaunts, for fairmoneys, for coffins,...
17.5o: Tep. Come lead, crom lech! Top. Wisely for us Old Bruton has withdrawn his theory....
17.5p: We seem to understand apad vellumtomes muniment, Arans Duhkha,...
17.5q: how the mudden research in the topaia that was Mankaylands...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]

FDV: "The spearpoint of dawnlight touches the tablestone in the centre of the circle of the macroliths."




The spearspid of dawnfire totouches

fdv: "The spearpoint of dawnlight touches"

(stuttering)

sunlight shining off the tip of the spear of Athena's sculpture in the Parthenon was said to be visible by ancient Greek mariners many miles away

Danish spids: point, tip

German tot: dead

touches
toe-touches


ain the tablestoane ath the centre

fdv: "the tablestone in the centre"

this phrase seems to be spoken with a strong accent (but the changes don't add much/anything)
on
in

tablestone

'table' supported by dolmens
(is joyce picturing a tablestone as the highest point?)

why stoAne? (Wiktionary has nothing for stoane or stoan)

at
Irish áth: ford


of the great circle of the macroliths of Helusbelus

fdv: "of the circle of the macroliths."

great circle

midsummer sunrise at Stonehenge

hell's bells! (oath) [fweet-5]
'helo' is brightness in Esperanto
bolus = lump of chewed food??
'belus' = mountains (Volapuk)
'belo' is 'I bleat' in Italian; 'beauty' in Esperanto and Portuguese
Heliopolis, Egypt (literally 'sun town')


in the boshiman brush on this our peneplain

bushman
bosh = nonsense

peneplain: tract of land almost a plain


by Fangaluva Bight

Fangalawa Bay, New Ireland, Papua New Guinea [wiki]
this is the first of ten allusions to New Ireland [fweet-10]

one of Blake's 4 Zoas: Luvah, pitying & weeping

bight: an area of sea lying between two promontories; larger than a bay, wider than a gulf


whence the horned cairns erge,

HCE

horned cairns have two stone 'horns' when seen in plan (some in Ireland)



Greek ergon: work
emerge


stanserstanded, to floran frohn,

Norwegian stanse: stop, check
stance
standing stones

floran = related to flora

German froh: merry
frown

cf rhythm? fw17 "Countlessness of livestories have netherfallen by this plage, flick as flowflakes, litters from aloft, like a waast wizzard all of whirlworlds."


idols of isthmians.

Francis Bacon spoke of idols of the tribe, idols of the palace, idols of the cave, idols of the theatre, idols of the market, idols of parasites

Isthmian Games celebrated in first and third years of each Olympiad, in honour of Poseidon (re Isthmus of Corinth) [wiki]

isthmus (fweet says usually isthmus of Sutton, plus fw003's "isthmus of Europe Minor")








[next]