Thursday, September 25, 2014

FW 1.8c --singing and dancing and mourning--

1.8a: Shize? I should shee! Macool, Macool, orra whyi deed ye diie? of a trying thirstay mournin?...
1.8b: There was plumbs and grumes and cheriffs and citherers and raiders and cinemen too...
1.8c: Some in kinkin corass, more, kankan keening. Belling him up and filling him down. He's stiff...
1.8d: With their deepbrow fundigs and the dusty fidelios. They laid him brawdawn alanglast bed...


[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]


FDV: "'Twas he was the dacent gaylabouring youth! [His scone as his pillow.]{A scone for his pillow.} Arrah where in this world would you hear such a din again [?it]{?say}?" →
"'Twas he was the dacent gaylabouring youth! Sharphen his pillowscone tap up his bier. Arrah where in this world would you hear such a din again?"


Some in kinkin corass, more kankan keening.

kinkin kankan

Japanese kinkin: merely
Dialect kinkin: small barrel
Malay kingking: lift up a leg (as a dog does)

Kincora, County Clare, Brian Boru's home (literally 'Weir Head')
chorus

FW1 has another comma "more,"

stuttering

Malay kangkang: (sit or stand) with legs wide apart

can-can: a high-kicking French dance (most famously associated with the Infernal Galop in Offenbach's Orpheus in the Underworld) [vid]

keening: Irish lamentation for the dead

[Penguin has "keening, Belling"]


Belling him up and felling him down.

belling = waking up by ringing bell
felling = cutting down
FW1 has "filling"

(four comments by Mmlj?)


He's stiff but he's steady, is Priam Olim!

rhythm of song Brian O'Linn
[I'll lead the fashions, says ♬ Bryan O'Lynn]

FW1 has "steady is" (no comma)

King Priam of Troy (a game called 'the walls of Troy' is sometimes played at Irish wakes)

Irish PrĂ­omh Ollamh: Chief Poet (highest rank in ancient bardic system)

Latin prius: before

Latin olim: once


'Twas he was the dacent gaylabouring youth. Sharpen his pillowscone, tap up his bier!

AngloIrish dacent: decent; decently

song Barnaby Finegan: 'I'm a decent gay laboring youth' (a similar version entitled song Mr. Finagan has: 'I'm a dacent laboring youth')
There's another, very different version of "Finnegan's Wake" [lyrics] that starts "I'm a decent gay laboring youth" and "I'll never commit such a sin [marriage] again". Maybe 'Barnaby Finegan' or 'Barney McFinnigan'.

day-labouring

in Celtic Ireland, pillarstones were erected to mark graves, boundaries, battle sites, etc.

the Coronation Stone in the English coronation chair was brought from Scone in Scotland to Westminster Abbey (believed to be the same stone Jacob used as a pillow (Genesis 28:11))

cone
scone (pastry)

German Bier: Dutch bier: beer


E'erawhere in this whorl would ye hear sich a din again?

AngloIrish arrah: but, now, really (?)

everywhere??
ever a where?

world
whorl of dancers

German sich: oneself, himself, herself, itself

song Barnaby Finegan: 'I married but once in my life, But I'll never commit such a sin again'
There's another, very different version of "Finnegan's Wake" [lyrics] that starts "I'm a decent gay laboring youth" and "I'll never commit such a sin [marriage] again". Maybe 'Barnaby Finegan' or 'Barney McFinnigan'.


[next]



full pages: 34567891011121314151617181920212223242526272829



No comments:

Post a Comment