1.11a: This the way to the museyroom. Mind your hats goan in! Now yiz are in the Willingdone Museyroom...
1.11b: Saloos the Crossgunn! Up with your pike and fork! Tip. (Bullsfoot! Fine!) This is the triplewon hat of Lipoleum...
1.11c: This is the big Sraughter Willingdone, grand and magentic in his goldtin spurs and his ironed dux...
1.11d: This is the three lipoleum boyne grouching down in the living detch. This is an inimyskilling inglis...
1.11e: This is the petty lipoleum boy that was nayther bag nor bug. Assaye, assaye! Touchole Fitz Tuomush...
1.11f: This is Delian alps. This is Mont Tivel, this is Mont Tipsey, this is the Grand Mons Injun. This is the crimealine...
1.11g: The jinnies is a cooin her hand and the jinnies is a ravin her hair and the Willingdone git the band up...
1.11h: This is me Belchum sneaking his phillippy out of his most toocisive bottle of Tilsiter. This is the libel...
1.11i: That was the tictacs of the jinnies for to fontannoy the Willingdone. Shee, shee, shee! The jinnies...
1.11k: This is bode Belchum, bonnet to busby, breaking his secred word with a ball up his ear to the Willingdone...
1.11l: Cherry jinnies. Figtreeyou! Damn fairy ann, Voutre. Willingdone. That was the first joke of Willingdone...
1.11m: This is Rooshious balls. This is a ttrinch. This is mistletropes. This is Canon Futter with the popynose. After...
1.11n: . This is the Willingdone, by the splinters of Cork, order fire. Tonnerre! (Bullsear! Play!) This is camelry...
1.11o: Almeidagad! Arthiz too loose! This is Willingdone cry. Brum! Brum! Cumbrum! This is jinnies cry...
1.11p: This is jinnies rinning away to their ousterlists dowan a bunkersheels. With a nip nippy nip and a trip trippy trip...
1.11q: This is the bissmark of the marathon merry of the jinnies they left behind them. This is the Willingdone branlish...
1.11r: This is the pettiest of the lipoleums, Toffeethief, that spy on the Willingdone from his big white harse...
1.11s: This is hiena hinnessy laughing alout at the Willingdone. This is lipsyg dooley krieging the funk...
1.11t: This is the wixy old Willingdone picket up the half of the threefoiled hat of lipoleums fromoud of the bluddle...
1.11u: That was the last joke of Willingdone. Hit, hit, hit! This is the same white harse of the Willingdone, Culpenhelp...
1.11v: This is the seeboy, madrashattaras, upjump and pumpim, cry to the Willingdone: Ap Pukkaru! Pukka Yurap!...
1.11w: This is the dooforhim seeboy blow the whole of the half of the hat of lipoleums off of the top of the tail...
[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]
FDV: "This is the hinnessy that spy the Willingdone, this is the dooley that get the funk from the hinnessy. This is the hindoo Shim Shin between the dooleyboy & the hinnessy. Tip."
"This is the hinnessy [laughing]{spying} the Willingdone, this is the lipsyg dooley get the funk from the hinnessy. This is the hindoo Shim Shin with his ?tubabine between the dooleyboy hiena & the hinnessy. Tip."
This is hiena hinnessy laughing alout at the Willingdone.
phrase laugh like a hyena: laugh hysterically
Pont d'Iena, Paris (bridges of Paris)
Battle of Jena-Auerstedt, 1806 (Napoleon's victory over the Prussians) (battles)
Irish fhionn: fair (pronunciation 'hin')
Irish Ó Fhionnghusa: descendant of Fionnghus ('fair choice')
Mr Dooley and Mr Hennessy: American-Irish characters created by the American humourist Finley Peter Dunne (appearing in hundreds of 'Mr Dooley' sketches from the late 1890's; 'Hennessy' is usually spelled 'Hinnissy' when addressed by Mr Dooley)
Dooley (seated) and Hennessy |
like a lout
a lot
This is lipsyg dooley
Battle of Leipzig, 1813 (Napoleon's defeat by the Prussians and their allies) (battles)
Danish syg: sick
William Jerome and Jean Schwartz: song Mister Dooley (1902): 'Napoleon had an army of a hundred thousand men... And though Napoleon marched them up who was it called them down 'Twas Mister Dooley' (mentioned in Ellmann: 341, 423-425) [tune] [sheetmusic]
Irish dubh: dark (pronunciation 'dhoo')
Irish Ó Dubhlaoich: descendant of Dubhlaoch ('black warrior')
krieging the funk from the hinnessy.
German Krieg: war
German kriegen: to get
making fun
Middle English funk: spark (cf "tinders his maxbotch" below; also U20: Haines' "flaming spunk")
(maybe dark race learns secret of fire from fair race?)
HCE offers cad a cigar in one version: "he tips un a topping swank cheroot" (fw53)
This is the hinndoo Shimar Shin between the dooleyboy and the hinnessy. Tip.
Irish fhionndubh: fair-dark (pronunciation 'hindhoo')
Hindu (Wellington served in India prior to his Napoleonic campaigns)
Shem/Shaun
Irish siomar sin: trefoil, shamrock
Hindustani: Samar Singh: typical name for a soldier (literally 'lion in battle')
tip motif
[next]
full pages: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
No comments:
Post a Comment