1.68b: and Jarl van Hoother had his burnt head high up in his lamphouse, laying cold hands on himself...
1.68c: And, be dermot, who come to the keep of his inn only the niece-of-his-in-law, the prankquean...
1.68d: And spoke she to the dour in her petty perusienne: Mark the Wans, why do I am alook alike...
1.68e: And Jarl van Hoother warlessed after her with soft dovesgall: Stop deef stop come back to my earin...
1.68f: And the prankquean went for her forty years' walk in Tourlemonde and she washed the blessings...
1.68g: So then she started to rain and to rain and, be redtom, she was back again at Jarl van Hoother's...
1.68h: And Jarl von Hoother had his baretholobruised heels drowned in his cellarmalt, shaking warm hands...
1.68i: And the prankquean nipped a paly one and lit up again and redcocks flew flackering from the hillcombs...
1.68k: So her madesty a forethought set down a jiminy and took up a jiminy and all the lilipath ways...
1.68l: And there was a wild old grannewwail that laurency night of starshootings somewhere in Erio...
1.68m: So then she started raining, raining, and in a pair of changers, be dom ter, she was back again...
1.68n: And Jarl von Hoother had his hurricane hips up to his pantrybox, ruminating in his holdfour stomachs...
1.68o: And the prankquean picked a blank and lit out and the valleys lay twinkling. And she made her wittest...
1.68p: For like the campbells acoming with a fork lance of lightning, Jarl von Hoother Boanerges himself...
1.68q: in his broadginger hat and his civic chollar and his allabuff hemmed and his bullbraggin soxangloves...
1.68r: And he clopped his rude hand to his eacy hitch and he ordurd and his thick spch spck for her to shut...
1.68s: And they all drank free. For one man in his armour was a fat match always for any girls under shurts...
1.68t: Saw fore shalt thou sea. Betoun ye and be. The prankquean was to hold her dummyship and the jimminies...
[last] [fweb-toc] [fweet] [finwake] [theall] [pgs]
FDV: "And Sir Howther warlissed after her: Come back to my Earin. But
"And Sir Howther warlissed after her in his Finngallese: Stop deef stop. Come back to my Earin Stop. But she swareded
And Jarl van Hoother warlessed after her with soft dovesgall:
fdv "warlissed"
wirelessed
warless = pacifist?
Irish dubh-gall: dark foreigner (ie, Dane?) [fweet-5?]
dove's call
lovecall
gall = brazen-ness (not soft)
Stop deef stop come back to my earin stop.
telegraph message
Dutch dief: thief
deaf
song Come Back to Erin
hearing
anachronism: Stop, Thief! was the odd title of a 1927 protest letter against Samuel Roth's pirating of Ulysses, published in Transition #1 where an early version of I.1 also appears, already with the 1926 phrase "stop deef" (so the causality was clearly FW→protest rather than the reverse)
But she swaradid to him: Unlikelihud.
fdv: "sware" → "swareded"
Danish svarede: answered
did swear
unlikelihood
not likely!
And there was a brannewwail that same sabbaoth night
Danish branne: fire
brand new
wail
wall
Grannuaile: the Irish name of Grace O'Malley
new/same
Sabbath
Hebrew sabaoth: armies, hosts (NTRomans 1:1, NTHebrews 5:4)
of falling angles somewhere in Erio.
Angles = 4thC Germanic invaders of Britain
fallen angels
falling stars?
Erin
area?
in error??
why eriO?
this phrase will be echoed exactly below: "And there was a wild old grannewwail that altarsame laurency night of starshootings somewhere in Erio."
in Derry, o?
World War I letters headed 'somewhere in Flanders' ('somewhere in the Pacific'?)
[next]
full pages: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
No comments:
Post a Comment